Habe mir heute ein paar amerikanische Podcasts angehört? Weil’s ja das nicht mehr ganz so neue aber noch immer heiße Ding ist? War aber nicht sonderlich begeistert? Mir fehlt die Musik? Aber you know what mich am meisten wundert? Immer wenn man Amerikaner reden hört? Sei es im Fernsehen? Oder auch im Radio? Also auch in einem Podcast? Warum die hinter jeden, aber wirklich jeden Satz oder gar Halbsatz? Ein Fragezeichen setzen? You know? Like, literally?
6 Kommentare
Frischer Spreeblick
- Lieber Roland Kotz!
- Spezies des Monats: Hühner
- Begrüßungsgeld 2.0
- Cyndi Lauper & The Hives - A Christmas Duel
- Rechner schlägt Go-Meister
- Der YouTube-Kanal von Coldmirror ist wieder online
- Evan Roths Bad Ass-Visitenkarte
- One fight in Bangkok
- Obama goes Creative Commons
- Und plötzlich bist du Terrorist - Der Fall Holm im SWR

01
ach, echt?
Alle Kommentare von marco
02
Uhm, like, you got to see the movie, like, 14.05.2005 um 13:45 | Antworten
Alle Kommentare von Doktor Florian
03
Duude! I, like, totally made a mistake? I menat this movie?
Alle Kommentare von Doktor Florian
04
mir als deutschsprachpatriot sprechen die alle zu viel englisch :)
Alle Kommentare von icewind
05
das ist halt jugendsprache. wird i.a. auch eher belächelt. (ein bekannteres beispiel als valley girl dürfte das mädel aus american pie sein; die mit den summercamp-anekdoten; die die im letzten teil geheiratet wird)
Alle Kommentare von mardoen
06
Slam poetry zum Thema! (Man beachte das Ausrufezeichen.)
Alle Kommentare von Andrea