
Im nach dem Klick folgenden Video von France Galls „Les Sucettes“ (Text von - Quelle Surprise! - Serge Gainsbourg) sind subtile Anspielungen auf Fellatio sowie nicht leicht erkennbare Phallussymbole versteckt. Wer sie entdeckt, darf sich einen Dauerlutscher kaufen.
Direktlu.. na jetzt mal nicht albern werden.
01
typisch “französisch”? :D
…jetzt würde ich gerne noch den text verstehen.
Alle Kommentare von rotor
02
das ist mir zu subtil - ich passe
Alle Kommentare von Malte
03
Auch schön: Mal versuchen, einer Französin über Sucettes zu reden.
Alle Kommentare von Andreas
04
Haha, très bien! :)
Alle Kommentare von Markus
05
Mich irritieren diese Markierungen auf dem Boden, damit die Tüten wissen, wo sie hinwackeln müssen.
Alle Kommentare von Martin
06
France Galles behauptet übrigens, sie hätte die Anspielungen damals gar nicht verstanden und sei später sehr schockiert gewesen, als ihr jemand gesagt habe, worum es in dem Lied geht.
Alle Kommentare von Lusiol
07
Übrigens gibt es dazu noch ein anderes tolles Video, im Duett mit Serge, crazy Tanzformation und völlig unpassender Kulisse: youtube serge
Alle Kommentare von Martin
08
tanzende penisse oder auch tannenzapfen, mal mit linksdrall, mal schwung nach rechts. erinnert an manga. ich frage mich, ob es mir jetzt besser geht? antwort:nein! die welt ist und bleibt abscheulich - überall penisse.
Alle Kommentare von sunny3d
09
@anspielungen nicht verstehen: steht so auch im wikipedia-artikel über france gall.
…kann ich mir aber irgendwie nicht wirklich vorstellen. wie unschuldig kann man denn bitte sein? =)
ach johnny, bevor ich es vergesse… alt! ;-)
Alle Kommentare von bono
10
der gute siggi freud hätte wohl seine schiere freude daran gehabt, den serge mal auf seine couch zu holen.
Alle Kommentare von martha dear
11
seit wann läuft die youtube uhr eigentlich rückwärts?
Alle Kommentare von Euter
12
Pfui Johnny. In dem Lied geht es um Lutscher, und nichts anderes.
Man muss sich nur den Text anschauen, um das sofort zu sehen:
Aber das hab ich doch alles schon vor einem Vierteljahr gesagt…
Alle Kommentare von WhiplashWilli
13
… und man beschwert sich, dass heutige Musikvideos zu sex-lastig sind.
Alle Kommentare von micha
14
@micha: hocherotisch und sexlastig sind nicht nur hier zweierlei Dinge.
Alle Kommentare von Sylke
15
stimmt. Dass video hier ist nämlich wirklich höchst erotisch! Kaum jemand kann sich da noch auf dem Sessel halten.
Alle Kommentare von hKlbOhNe
16
Ach, DAS ist subtil… und ich dachte immer, naja, Zwischennetz bildet.
Und warum lese ich da oben: “der gute siggi freud hätte wohl seine schiere freude daran gehabt, den serge mal auf seine cousine zu holen.” ??? Freud, bitte melden!
;-)
Alle Kommentare von Manuel
17
la vie est un chanson. huihuihui.
http://www.youtube.com/watch?v=5w-iyGEvRD4
Alle Kommentare von sunny3d
18
Subtil ist was anderes. ;)
Alle Kommentare von panzi
19
Ironie kennt aber auch nicht jeder.
Alle Kommentare von Frau Doktor
20
ficken
Alle Kommentare von sunny3d
21
Passt jetzt mal, sunny:
LOL!
Alle Kommentare von Johnny
22
Achja, gilt auch für Frau Doktor. :)
Alle Kommentare von Johnny
23
Kannst du nicht einen Hinweis geben?
Alle Kommentare von Henning
24
Henning…. na gut.
Achte mal auf das Logo des TV-Senders.
Mehr darf ich aber jetzt nicht verraten, sonst wird es zu leicht.
Alle Kommentare von Johnny
25
… aber das ist alles nur die halbe Geschichte. :-) Es gibt neben dem Clip nämlich tatsächlich noch französische Wochenschauaufnahmen aus den Sechzigern, in denen sich Serge von France Gall den Text von Les sucettes vor laufender Kamera “erklären” lässt:
Serge [leicht hinterhältige Unschuldmiene]: Oui, bon. Expliquez-moi le texte des “sucettes” …
France Gall [naiv]: … c’est une petite fille, qui aime bien les sucettes, qu’elle achète au drugstore pour quelque pennies … hein … et c’est tout, non?
Serge: … d’accord.
Alle Kommentare von Christian
26
Grandios!
Alle Kommentare von Johnny
27
Serge [leicht hinterhältige Unschuldmiene]: Oui, bon. Expliquez-moi le texte des “sucettes” …
France Gall [naiv]: … c’est une petite fille, qui aime bien les sucettes, qu’elle achète au drugstore pour quelque pennies … hein … et c’est tout, non?
Serge: … d’accord.
Kann das jemand für all die, die wie ich der französischen Sprache nicht mächtig sind, übersetzten?
Herzlichen Dank.
Alle Kommentare von panzi
28
Ups, pardon! :-) - Also, deutsche Übersetzung:
Serge [leicht hinterhältige Unschuldsmiene]: Ja, gut. Erklären Sie mir den Text der “Sucettes”.
France Gall [naiv]: … da ist ein kleines Mädchen, das gerne Lutscher mag, die sie sich für ein paar Pennies im Drugstore kauft … äh … das ist doch alles, oder?
Serge [kurzes, vielsagendes Schweigen]: … einverstanden!
Alle Kommentare von Christian
29
Serge [leicht hinterhältige Unschuldmiene]: O.K., Erklär mir den Song - Text zu “Lutscher” …
France Gall [naiv]: … da ist ein kleines Mädchen, welches Lutscher mag, und die kauft für ein paar Pfennige (cent) ein paar Lutscher im Schlecker (rossmann) … ja, das ist es, oder?
Serge: … genau.
?
grins!
Alle Kommentare von sunny3d
30
P.S.: Bei der Gelegenheit sollte man natürlich auch noch den “Klassiker” unter den Skandalen der französischen Fernsehgeschichte erwähnen: Gainsbourg trifft Whitney Houston bei Michel Drucker … ;-)
Alle Kommentare von Christian
31
http://www.youtube.com/watch?v=Bn1emuvFW4E
Alle Kommentare von mrcs
32
Das meiner Meinung nach mit Abstand beste Lied von France Gall:
http://www.youtube.com/watch?v=oGGviSJ4Ilw
Alle Kommentare von Franz
33
Aber sowas von subtil! :-)
Alle Kommentare von Dagger
34
Meine Wertschätzung für Gainsbourg hat letzte Woche stark nachgelassen, als ich zufällig auf YouTube entdeckt habe, wie spießig und blasiert er sich über Catherine Ringers (Les Rita Mitsouko) Jugendsünden in der Pornoindustrie mokiert. Auch wenn er sturzbesoffen war und sie nur provozieren wollte…
Alle Kommentare von Dorin